friend
- Home >
- Dewasa Ini >
- Cara Membuat Subtitle Film dan Video Sendiri
Posted by : Widian Rienanda Ali
Sabtu, 26 September 2015
Apa saja yang perlu kita lakukan sebelum melakukan proses penerjemahan subtitlenya ?
Cari & Download Subtitle berbahasa Inggris yang sesuai.
Hal pertama yang harus dilakukan, kita mendownload subtitle versi Englishnya di :
Masukkan judul film-nya ke kolom isian Search-nya (kalau bisa lengkap
dengan tahun rilisnya). Downloadlah subtitle berbahasa inggris (english)
yang punya kemiripan judul dengan film yang telah anda download. Jika
di informasi download film anda sebelumnya ada kata-kata seperti :
- BRrip / Bluray / DVDrip / R5
- 1080p / 720p / H462
- H264 / X264 / Xvid
- by INFERNO / GANOOL dan berbagai macam nama pengupload filmnya.
Gunakan hal tersebut untuk mendownload subtitle english yang paling sesuai.
- BRrip / Bluray / DVDrip / R5
- 1080p / 720p / H462
- H264 / X264 / Xvid
- by INFERNO / GANOOL dan berbagai macam nama pengupload filmnya.
Gunakan hal tersebut untuk mendownload subtitle english yang paling sesuai.
Pastikan tipe file subtitle yang di download itu bertipe SRT (akhiran
.srt). Karena berdasarkan pengalaman penulis tipe file SRT, ini
merupakan file text murni yang paling mudah untuk diedit / terjemahkan.
Cek Sinkron text subtitle dengan filmnya.
Hal selanjutnya yang harus kita lakukan mencoba synchronisasi subtitle
bahasa Inggris (english), yang kita download itu dengan filmnya. Lakukan
rename nama file subtitle-nya terlebih dahulu, sesuaikan dengan nama
file filmnya.
Misalnya nama file film-nya : Underworld_Awakening_2012.mkv
Maka nama file subtitlenya harus sama persis : Underworld_Awakening_2012.srt
Letakkan file subtitlenya di folder yang sama dengan file filmnya.
Maka nama file subtitlenya harus sama persis : Underworld_Awakening_2012.srt
Letakkan file subtitlenya di folder yang sama dengan file filmnya.
Nama depan file dibuat sama
Player Film / Video yang kita butuhkan adalah Media Player Classic versi
terakhir. Aktifkan mode VRM7 / VRM9 Renderless pada opsi Output Media
Player Classic-nya, agar bisa memunculkan subtitle yang kita download
itu.
Menu Option Media Player Classic
Jalankan Media Player Classic (MPC) lalu open file filmnya. Jika tidak
ada error di file subtitlenya, maka otomatis subtitle versi englishnya
akan ikut muncul.
Pastikan antara adegan berbicara / ngobrol di filmnya dengan text
english subtitle-nya benar-benar sama persis, coba di bagian awal film,
lalu majukan ke bagian akhir film.
Jika ternyata tidak sama, silahkan cari dan download lagi subtitle versi english yang lain di :
Jika terpaksa, kita bisa memaju mundurkan timing (waktu) di dalam subtitle menggunakan tools SRT Editor, bisa di download di :
http://www.mediafire.com/?v93dsx2cvc08ugi
atau http://www.4shared.com/file/Bvi3ikOz/SRT_Editor_31.html
atau http://www.4shared.com/file/Bvi3ikOz/SRT_Editor_31.html
Proses Penerjemahan Text Subtitle ke bahasa Indonesia.
Jika seluruh text subtitlenya sama persis dengan adegan berbicara /
ngobrol di filmnya, juga timing / waktunya telah sinkron tiba saatnya
buat kita terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.
Buat duplikat / copy dari file subtitle-nya (.srt),
lalu rename akhiran file duplikatnya dari .srt menjadi .txt.
lalu rename akhiran file duplikatnya dari .srt menjadi .txt.
Rename SRT menjadi TXT
Gunakan browser internet, buka link / URL berikut :
Ubah setting bahasanya menjadi :
From: “english” To: “Indonesian”
Setting Google Translate
lalu klik link yang bertuliskan “translate a document”
browsing ke file subtitle yang telah kita ubah akhirannya menjadi .TXT
tadi. Lalu klik tombol biru “Translate” untuk memproses / menerjemahkan
file text tadi.
Browse file TXT
Hasilnya seperti ini.
Seleksi seluruh text hasil proses Translate-nya, Copy (Ctrl + C)
Lalu buka file .TXT tadi dengan Notepad.exe, replace / timpa seluruh
textnya dengan hasil copy tadi (hasil translate / terjemahan ke bahasa
Indonesia).
Masih di dalam editor Notepad.exe, tekan Ctrl+H,
isi kolom “Find what” dengan : ->
lalu isi kolom “Replace with” dengan : –>
lalu klik tombol Replace All.
lalu isi kolom “Replace with” dengan : –>
lalu klik tombol Replace All.
Replace kata "->" menjadi "-->" di Notepad
Simpan / Save perubahannya, lalu tutup editor Notepad-nya. Rename
akhiran file .TXT menjadi .SRT . Ubah kembali nama file subtitle yang
berisi terjemahan ini, mengikuti nama file filmnya.
Sekarang kita telah memiliki film dengan text subtitle dalam bahasa Indonesia 
Silahkan dinikmati filmnya 
Banyak yang mungkin bertanya kok pakai Google Translate buat terjemahin ??
Sampai saat artikel ini dibuat, menurut penulis pribadi, Translator
Google ke dalam Bahasa Indonesia, telah jauh lebih baik / tepat hasilnya
jika dibanding versi awal Google Translate dulu 
Perbaikan secara manual bisa kita lakukan melalui editor Notepad :
- Memperbaiki struktur kalimat bahasa Indonesia yang berantakan
- Memperbaiki terjemahan terhadap kata-kata english seperti : too, General, alright, emperor, majesty, dll..
yang jika diterjemahkan secara langsung malah jadi aneh kalimat / katanya.
- Menghilangkan kalimat copyright / diterjemahkan oleh …
- Memperbaiki struktur kalimat bahasa Indonesia yang berantakan
- Memperbaiki terjemahan terhadap kata-kata english seperti : too, General, alright, emperor, majesty, dll..
yang jika diterjemahkan secara langsung malah jadi aneh kalimat / katanya.
- Menghilangkan kalimat copyright / diterjemahkan oleh …
Ads
Mengenai Saya
Label
Translate
Ads
Popular posts
-
Menurut pandangan Islam, pada hakikatnya kekuasaan adalah amanat Allah SWT yang diberikan kepada seluruh manusia. Kemudian kekuasaan it...
-
Assalamualaikum wr. wb. Memang masa SMP adalah masa perubahan fase kanak-kanak menuju dewasa (remaja). Mungkin sebagian o...
-
1. Melacak alamat IP suatu situs 2. Melacak Real Adress server suatu situs 3. Cara Mengetahui IP address lawan chatting kita (::...
-
Selalu Konsisten dengan Madzhab Syafi'i Perkembangan agama Islam di Indonesia tidak dapat dipisahkan dari kiprah para tokoh agama d...
-
Bahtsul Masail Diniyyah Qanuniyyah (pembahasan masalah keagamaan khusus berkaitan dengan persoalan hukum dan kebijakan negara), yang me...
-
Ada’, Qadha' dan I’adah dalam Shalat Sebagaimana firman Allah bahwa shalat bagi orang mukmin adalah kewajiban yang waktunya sudah ...
-
untuk mendownload klik MB-MBnya JUDUL LAGU MP3 Ahlan Wa Sahlan - Rohim 13.2 MB Ahmad Ya Habibi - Ali 10.4 MB Ajib Ajib Jos 4.8 M...
-
Komandan Hizbullah Pendiri Madrasah Pertama di Blambangan Selatan Pada zaman-zaman perjuangan merebut kemerdekaan, banyak sekali ko...
-
Tokoh Revolusioner Abad 20 Jakarta.Nu.Online .Gelar sebagai bapak perfilman nasional bagi Usmar Ismail bukanlah yang di terapkan begitu...
-
langsung ke TKP gan Kalau agan merasa bete atau bosen sama pelayanan warnet di tempat agan, padahal udah bayar mahal-mahal buat internetan ...
Menu
Advertisement With Us
Popular Posts
-
Menurut pandangan Islam, pada hakikatnya kekuasaan adalah amanat Allah SWT yang diberikan kepada seluruh manusia. Kemudian kekuasaan it...
-
Assalamualaikum wr. wb. Memang masa SMP adalah masa perubahan fase kanak-kanak menuju dewasa (remaja). Mungkin sebagian o...
-
1. Melacak alamat IP suatu situs 2. Melacak Real Adress server suatu situs 3. Cara Mengetahui IP address lawan chatting kita (::...
-
Selalu Konsisten dengan Madzhab Syafi'i Perkembangan agama Islam di Indonesia tidak dapat dipisahkan dari kiprah para tokoh agama d...
-
Bahtsul Masail Diniyyah Qanuniyyah (pembahasan masalah keagamaan khusus berkaitan dengan persoalan hukum dan kebijakan negara), yang me...
-
Ada’, Qadha' dan I’adah dalam Shalat Sebagaimana firman Allah bahwa shalat bagi orang mukmin adalah kewajiban yang waktunya sudah ...
-
untuk mendownload klik MB-MBnya JUDUL LAGU MP3 Ahlan Wa Sahlan - Rohim 13.2 MB Ahmad Ya Habibi - Ali 10.4 MB Ajib Ajib Jos 4.8 M...
-
Komandan Hizbullah Pendiri Madrasah Pertama di Blambangan Selatan Pada zaman-zaman perjuangan merebut kemerdekaan, banyak sekali ko...
-
Tokoh Revolusioner Abad 20 Jakarta.Nu.Online .Gelar sebagai bapak perfilman nasional bagi Usmar Ismail bukanlah yang di terapkan begitu...
-
langsung ke TKP gan Kalau agan merasa bete atau bosen sama pelayanan warnet di tempat agan, padahal udah bayar mahal-mahal buat internetan ...
